bandwagon解释和例子有趣的英语冷知识(169)jumpthegun是跳枪


《海龟交易法则》经典语录
(2)

《海龟交易法则》经典语录
(2)


1.在交易世界中,这些认识反而成了障碍。人类认识现实的方式可能出现扭曲,科学家们称为认知偏差(cognitive bias)。


2.损失厌恶(loss aversion):对避免损失有一种强烈的偏好。也就是说,不赔钱远比赚钱更重要。


3.沉没成本效应(sunk costs effect):更重视已经花掉的钱,而不是未来可能要花的钱.


4.处置效应(disposition effect):早早兑现利润,却让损失持续下去


5.结果偏好(e bias):只会根据一个决策的结果来判断它的好坏,而不去考虑决策本身的质量


6.近期偏好(recency bias):更重视近期的数据或经验,忽视早期的数据或经验。


7.锚定效应(anchoring):过于依赖(或锚定)容易获得的信息。


8.潮流效应(bandwagon effect):盲目相信一件事,只因为其他许多人都相信它。


9.小数定律(the law of small numbers):从太少的信息中得出没有依据的结论。

10.没有赚到100美元与损失了100美元并不是一回事。但是从理性角度来看,这两者是一回事:它们都代表着这100美元没有赢利。研究表明,损失的心理影响可能比赢利大一倍。一个人可能因为遵守系统的法则而赔钱,也可能因为错过了一个机会或忽视了系统的法则而赔掉同样多的钱,但前者带给人的痛苦要远大于后两者。割肉退出对一个有损失厌恶症的交易者来说是件极端痛苦的事收起

心理效应及典故

心理效应及典故
人类经常会有一种倾向,去从事或相信其他多数人从事或相信的东西,就是所谓的“乐队花车效应”。为了不让自己在社会中孤立,所以社会个体常常不经思考就选择与大多数人相同的选择,而这种乐队花车效应,就是乐队花车谬误及乐队花车宣传法的基础。乐队花车直接翻译自英文的bandwagon,也就是在花车大游行中搭载乐队的花车。参加者只要跳上了这台乐队花车,就能够轻松地享受游行中的音乐,又不用走路,也因此,英文中的“jumping on the bandwagon”(跳上乐队花车)就代表了“进入主流”。
在选举当中经常可以看乐队花车效应,例如许多选民喜欢将票投给他自己认为(或媒体宣称)比较容易获胜的候选人或政党,而非自己喜欢的,借此提高自己与赢家站在同一边的机会,在台湾这种效应又被称为“西瓜偎大边”。
乐队花车谬误: 从乐队花车效应衍生出乐队花车谬误,又常称为“诉诸大众的谬误”或“从众谬误”,也就是将许多人或所有人所相信的事情视为真实,例如“大家都这么说,一定不会错”!
但许多事实证明,多数或所有人相信的事情,在当下或经过时间的演进,并不一定是对的事情。例如在18世纪,美国绝大多数人都认为这世界上可以有奴隶存在,但在今日美国有这样想法的人已经很少了。或是有人可以宣称“因为有那么多人吸烟,所以吸烟是健康的”,但事实上许多医学证明指出吸烟有害健康,所以应该说:“吸烟有害健康,虽然有那么多人吸烟。”
乐队花车宣传法: 建构于乐队花车谬误的宣传手法则是常见的乐队花车宣传法,宣传者营造出一种“加入我们,否则就是与大家作对”的气氛,要求阅听人接受某种仿佛大家都接受的想法。乐队花车法也暗示阅听人:“宁可与胜利者站在同一边,而不要太去计较是非!”
乐队花车也常常与其他的手法合并使用,例如在广告中经常可以看到类似“每五个医师中就有四个推荐某种牌子的口香糖……”的文案,这种文案同时利用了乐队花车及“诉诸权威”两种宣传手法。

有趣的英语冷知识(169)jump the gun是跳枪

有趣的英语冷知识(169)jump the gun是跳枪?其实这状况忒常见!
Jump the gun是个看起来很奇怪的英语俚语,jump是跳的意思,gun指的是枪,炮,两个单词合一起是“跳枪”?
是不是有点莫名其妙?
其实这个词语特别常用,它所描述的状况很常见,稍加解释朋友们就会明白。
gun在这里所指的枪不是像美国持枪自由,射击目标自由的那种枪,而是比赛用的发令枪。
发令枪响之前,运动员就冲出去了,这就是jump the gun,所以它的意思是:抢跑,抢游,或者抢滑。
此意之外,jump the gun的使用范围后来超越体育,被引申到生活工作各个方面,表示:过快行动,过早行动,草率行事,操之过急,莽撞行事。
遇到这种状况提醒别人三思的时候,可以说:think twice。

几个栗子:
Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 
不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。
Don't jump the gun before you really know what's going on. 
在你真正知道发生什么事之前别乱发脾气。
They've only just met .Isn't it jumping the gun to be talking about marriage already?他们刚认识——现在就谈婚论嫁是不是为时尚早?
You need to think twice before jumping the gun.
莽撞行事之前,你应该三思。

拓展:
Jump有关的英语成绩表达:
1.jump on sb,责备、责骂、批评某人
Mother used to jump on us when we made mistakes. 
我们一犯错,妈妈就把我们狠训一顿。
I'm afraid the teacher will jump on me if I am late. 
如果我迟到了,恐怕老师会骂我。
2.jump at sth,急于接受
You should have jump at such a good chance. 
这样的好机会,你应该抓住。
Bobby is so smart that he will jump at this opportunity. 
博比很有头脑,他会迫不及待地接受这个机会的。
3.jump to conclusions,草率下结论,贸然断定,过早下结论
We should not jump to conclusions. Let's investigate first. 
我们不应草率下结论,还是先调查一下吧。
It's dangerous to jump to early conclusions. 
过早地下结论可能会带来严重后果。
4.jump on the bandwagon,跟风,赶时髦,追随潮流
Many female teenagers jump on the bandwagon by dressing in black. 
许多年轻女孩跟随时尚,穿黑色衣服。
Hardware suppliers have also been slow to jump on the bandwagon. 
硬件供应商也没有快速跟上潮流。